Cosa significa 'Christos Anesti'?
Christos Anesti è una frase greca che significa 'Cristo è risorto'. Questa frase è spesso usata per salutarsi durante il periodo pasquale ed è un saluto comune tra i cristiani ortodossi. La frase è usata anche come preghiera, esprimendo la convinzione che Gesù Cristo è risorto dai morti ed è asceso al cielo.
La frase deriva dalla frase greca 'Χριστός ἀνέστη' (Christos Anesti). La parola 'Christos' deriva dalla parola greca 'Christos', che significa 'unto' o 'Messia'. La parola 'Anesti' deriva dal verbo greco 'anesti', che significa 'alzarsi'. Pertanto, la frase 'Christos Anesti' si traduce letteralmente in 'Cristo è risorto'.
La frase è spesso accompagnata dalla risposta 'Alithos Anesti', che significa 'veramente è risorto'. Questa risposta è un promemoria della risurrezione di Gesù Cristo, ed è usata per esprimere la fede nella risurrezione e la promessa della vita eterna.
Christos Anesti è un richiamo alla speranza che accompagna il tempo pasquale. È un promemoria del potere della fede e della promessa della vita eterna. È un promemoria della gioia e della speranza che derivano dalla risurrezione di Gesù Cristo.
Durante Tempo pasquale quando i cristiani celebrano la risurrezione del loro Salvatore, Gesù Cristo, membri del fede ortodossa orientale tipicamente ci si saluta con questo saluto pasquale, l'acclamazione pasquale: 'Christos Anesti!' ( Cristo è risorto! ). La risposta abituale è: 'Alithos Anesti!' (È davvero risorto!).
Questa stessa frase greca, 'Christos Anesti', è anche il titolo di un ortodosso tradizionale Inno pasquale cantato durante le funzioni pasquali in celebrazione di Cristo la gloriosa risurrezione. Viene cantato in molte funzioni durante la settimana di Pasqua nelle chiese ortodosse orientali.
Le parole dell'inno
Il tuo apprezzamento per il culto pasquale greco può essere accresciuto con queste parole ai cari Pasqua ortodossa inno, 'Christos Anesti.' Di seguito, troverai il testo in lingua greca, una traslitterazione fonetica e anche la traduzione in inglese.
Christos Anestesia in greco
Cristo è risorto dai morti, calpestando la morte e dando la vita a coloro che erano nei sepolcri.
La traslitterazione
Christos Anesti ek nekron, thanato thanaton patisas, kai tis en tis mnimasi zoin harisamenos.
Christos Anesti in inglese
Cristo è risorto dai morti, calpestando la morte con la morte, e a coloro che sono nei sepolcri, concedendo la vita.
La promessa della vita di risurrezione
Le parole di questo antico inno richiamano il messaggio biblico pronunciato dall'angelo a Maria Maddalena e Maria, la madre di Giuseppe, dopo la crocifissione di Gesù, quando le donne arrivarono al sepolcro domenica mattina presto per ungere il corpo di Gesù:
Allora l'angelo parlò alle donne. 'Non aver paura!' Egli ha detto. “So che stai cercando Gesù, che è stato crocifisso. Lui non è qui! È risorto dai morti, proprio come aveva detto che sarebbe accaduto. Vieni a vedere dove giaceva il suo corpo». (Matteo 28:5-6, inoltre, i testi si riferiscono al momento della morte di Gesù, quando la terra si aprì e i corpi dei credenti, precedentemente morti nelle loro tombe, miracolosamente riportato in vita :
Allora Gesù gridò di nuovo e liberò il suo spirito. In quel momento la cortina del santuario del Tempio si squarciò in due, da cima a fondo. La terra tremò, le rocce si spaccarono e le tombe si aprirono. I corpi di molti uomini e donne devoti che erano morti furono risuscitati dai morti. Lasciarono il cimitero dopo la risurrezione di Gesù, entrarono nella città santa di Gerusalemme e apparvero a molta gente. (Matteo 27: 50-53, NLT)
Sia l'inno che l'espressione 'Christos Anesti' ricordano oggi ai fedeli che tutti i fedeli un giorno saranno risuscitati dalla morte alla vita eterna attraverso la fede in Cristo. Per i credenti, questo è il nucleo della loro fede, la gioiosa promessa della celebrazione pasquale.
